1988年からずっと活動を続けてきたAHI翻訳グループが、
今日でその活動を締めくくることになりました。
翻訳グループは、毎月2回、月曜日にAHIに集まって、
アジアの文学作品や現地のドキュメンタリー、地域開発の事例冊子など、
まだ和訳されていないアジアの読み物を訳して、冊子を作り、
販売するというユニークな活動を展開してきたAHIの自主学習グループです。
女性限定としていた訳ではありませんが、
英語を共通項として、いろいろなバックグラウンドを持つ女性たちが集まって、
それぞれの時代のグループ活動を楽しくすすめてくださいました。
もう在庫がなくなってしまった翻訳本もありますが、
今残っているものだけ見ても、
本当にたくさんの翻訳を手掛けてきてくださったことがわかります!
(写真は一部です↓↓↓)
今日は翻訳グループメンバーの皆さんと職員とで、
これまでをふりかえってお話をする会を持ちました。
メンバーの皆さんが関わるようになったきっかけをあらためてお聞きしたり、
職員が直接的に、間接的にお世話になった話があれこれ出てきて、
楽しい和やかなひと時をご一緒することができました。
メンバーの皆さんのご事情で継続が難しくなってしまったのはさびしい限りですが、
本当にお疲れさまでした!そして、ありがとうございました!
これまでの活動を通して作っていただいた翻訳本は、
これからもAHIでいろいろな形で活用させていただきます。
ブログを見て翻訳グループの本に関心を持たれた方は、
ぜひAHI事務局へお知らせください。
職員と